Симпсоны в кино / The Simpsons MovieГод выпуска: 2007
Страна: США
Жанр: мультфильм, комедия, приключения
Продолжительность: 01:26:44
Перевод: профессиональный (полное дублирование)
Русские субтитры: есть
Режиссер: Дэвид Силверман / David Silverman
Роли озвучивали (оригинал): Дэн Кастелланета, Джули Кавнер, Нэнси Картрайт, Ярдли Смит, Гарри Ширер, Хэнк Азария, Марсия Уоллес, Билли Джо Армстронг, Тре Кул, Майк Дирнт
Роли озвучивали (дубляж): Борис Быстров, Владимир Антоник, Владимир Ферапонтов, Ольга Зубкова, Елена Соловьева
Описание: После того, как Гомер сбросил отходы в водохранилище, Спрингфилд объявили карантинной зоной и накрыли гигантским стеклянным колпаком, а местные жители ополчились на Симпсонов, за то что их отрезали от остального мира…
Рейтинг MPAA: -Доп. информация:
IMDb: 7.6/10
Kinopoisk: 7.595/10
Sample Интересные факты о фильме На похоронах Green Day играет печальная версия одной из их самых известных песен — «American Idiot».
Надпись Барта Симпсона на школьной доске в заставке — «I will not illegaly download this movie», что переводится как «Я не буду скачивать пиратскую копию этого фильма».
На прогулке с Бартом Симпсоном Нед рассказывает ему, что со Спрингфилдом граничат четыре штата: Огайо, Невада, Мен и Кентукки, в реальности это невозможно, потому что эти штаты находятся в разных концах США.
В фильме два раза обыгрывается английская поговорка «Home sweet home» (рус. Дом, милый дом): после установки купола Мардж вышивает коврик с надписью «Dome sweet dome» (рус. Купол, милый купол). По приезде на Аляску Мардж вышивает такой же коврик с надписью «Nome sweet Nome» (рус. Ном, милый Ном, Ном — город на Аляске).
Мо в конце фильма утверждает, что после бунта он стал императором Спрингфилда.
Пророчество Эйба Симпсона в оригинале выглядит так: «Horrible, horrible things are going to happen, twisted tail, ee pa, ee pa, a thousand eyes, trapped forever», что означает: «Ужасные, ужасные вещи грядут, хвост крючком, ээ па, ээ па, тысяча глаз, навсегда в ловушке». «Хвост крючком» указывает на свинью, которую спас Гомер; «ээ па» — это EPA; «тысяча глаз» — указание на мутировавшего зверя; «навсегда в ловушке» — указание на установку купола.
В одном из кадров можно заметить надпись на русском языке «Учись говорить по-английски или убирайся!»
Сцена гибели «Green Day» пародирует известный эпизод из фильма «Титаник», где скрипачи на тонущем корабле играют их последнюю композицую.
Президентом США в фильме является Арнольд Шварценеггер, хотя в настоящей жизни это невозможно, так как прeзидентом Америки может быть только человек, рожденный в США.
Перед входом в церковь написано «Церковь Спрингфилда. Да выключи свой телефон». Однако во время того, как Эйб Симпсон произносит пророчество, продавец комиксов снимает его на телефон. В конце фильма на месте предыдушей фразы написано: «А мы вас предупреждали». В середине фильма ни одной из этих вывесок нет.
Во время титров Мэгги произносит своё первое слово — «sequel», что намекает на продолжение. Однако в восемнадцатой серии девятнадцатого сезона, Мардж, после неудачного документального фильма Лизы о своей семье, сказала: «Никаких больше Симпсонов в кино».
В США существует 16 Спрингфилдов, а премьера проходила в Спрингфилде, что находится в штате Вермонт.
В толпе, которая направляется громить дом Симпсонов, можно разглядеть персонажа из сериала «Футурама» - Фрая.
Качество: BDRip-AVC (Blu-ray)
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3
Видео: 1280x536 (2.39:1), 1800 kbps, 23,976 fps
Аудио №1: Russian, AC3, 6ch, 48Hz, 448 kbps (Дубляж)
Аудио №4: English, AC3, 6ch, 48Hz, 448 kbps (Оригинал)
Субтитры №1: Russian, SRT
Субтитры №2: Russian, SRT, AnarchistJester
Субтитры №3: English, SRT

